The worldwide collapse nghĩa là gì?

  • Hopefully, history will prove that pessimistic assessment false. The worldwide collapse of the respectability of the ideas of socialism and communism suggests that there is a glimmer of hope. Another hopeful sign is the technological innovations that make it more difficult for government to gain information on and control its citizens. Innovations such as information access, communication and electronic monetary transactions will make government attempts at control more costly and less probable. These technological innovations will increasingly make it possible for world citizens to communicate and exchange with one another without government knowledge, sanction or permission.

    Hy vọng, lịch sử sẽ chứng minh rằng đánh giá bi quan như thế là sai. Sự sụp đổ toàn cầu về tư cách được kính trọng của các tư tưởng về chủ nghĩa xã hội và chủ nghĩa cộng sản cho thấy rằng có một tia hi vọng. Một dấu hiệu đáng hy vọng khác là những đổi mới công nghệ làm cho chính phủ gặp nhiều khó khăn hơn trong việc tiếp cận thông tin và kiểm soát những công dân của mình. Những đổi mới như truy cập thông tin, truyền thông và các giao dịch tiền tệ điện tử sẽ làm cho các nỗ lực của chính phủ nhằm kiểm soát sẽ tốn kém nhiều hơn và ít có khả năng xảy ra hơn. Những đổi mới công nghệ ngày càng giúp cho các công dân thế giới có thể giao tiếp và trao đổi với nhau mà không có sự biết đến, phê chuẩn hoặc cho phép của chính phủ.

  • In a way, just like Tolstoy’s statement about every unhappy marriage being different, every collapsed or endangered society is different — they all have different details. But nevertheless, there are certain common threads that emerge from these comparisons of past societies that did or did not collapse and threatened societies today. One interesting common thread has to do with, in many cases, the rapidity of collapse after a society reaches its peak. There are many societies that don’t wind down gradually, but they build up — get richer and more powerful — and then within a short time, within a few decades after their peak, they collapse. For example, the classic lowland Maya of the Yucatan began to collapse in the early 800s — literally a few decades after the Maya were building their biggest monuments, and Maya population was greatest.

    Theo cách nào đó, cũng giống như tuyên bố của Tolstoy về mọi cuộc hôn nhân không hạnh phúc là điều khác biệt, thì mỗi xã hội sụp đổ hoặc suy tàn là khác biệt — chúng có những đặc điểm khác. Tuy vậy, cũng có một số mối đe dọa chung xuất hiện khi chúng ta làm phép so sánh giữa các xã hội sụp đổ và không sụp đổ trong quá khứ và các xã hội đang bị đe dọa ngày nay. Một mối đe dọa chung khá lý thú trong nhiều trường hợp, sự nhanh chóng sụp đổ sau khi xã hội cạm đáy. Có nhiều xã hội không suy tàn dần dần, mà chúng vươn lên, giàu mạnh thêm và ngày càng hùng mạnh, và rồi trong một thời gian ngắn, chỉ trong một vài thập kỷ sau khi chạm đáy, chúng sụp đổ. Chẳng hạn, xã hội Maya vùng trũng của bán đảo Yucatan bắt đầu sụp đổ trong nửa đầu thập niên 800, đúng một vài thập kỷ sau khi người Maya xây dựng những tượng đài lớn nhất, và dân số Maya phát triển đông đúc nhất.

  • Ví dụ: Để dạy con không được nói dối và tạo ra những thông tin sai lệch, bạn sẽ dạy cho con những tác hại xấu của việc nói dối hoặc liên tưởng việc đó tới một hoàn cảnh cụ thể trong cuộc sống để đứa trẻ hiểu và biết rằng nó sẽ không làm như thế, thực tế hơn nữa bạn sẽ là một tấm gương để con bạn noi theo. Trong thế giới các câu chuyện ngụ ngôn không thiếu những câu chuyện hay mà bạn vẫn có thể sử dụng như: “cậu bé chăn cừu”, “bé Bon mua kẹo”…

    For example, to teach children do not lie or make up stories, you will tell them the harmful effects of bad lies or let them imagine a specific situation in life to understand and know that they should not do that. There is no lack of good stories that you can use instead such as “The Shepherd Boy” and “Bon buys candy”. As a matter of fact, you should be also an example for your own children to follow. 

  • Có thể sẽ không có những tranh luận nào hoặc nỗ lực nào để cải thiện cách nói và viết câu cho tròn trịa như văn phong chính thống trong thời gian tới đây vì những lợi ích của phát triển công nghệ hoàn toàn lấn át những mặt hạn chế khác trong sự phát triển của nó. Nhưng đó chắc chắn sẽ là câu hỏi lớn khi thế hệ trẻ bắt đầu bước vào độ tuổi để làm việc và có những trao đổi, chia sẻ mang tính học thuật. Liệu khoảng cách đó quá lớn không khi phần đông phải thay đổi từ cách sử dụng ngôn ngữ theo hướng “tinh chế” và “biến thể” như hiện tại cho đến cách thể hiện quan điểm một cách đầy đủ thông qua văn nói và văn viết?

    In near future, perhaps, there would be no debate or efforts to improve speaking and writing as much roundly as formal style because the benefits of technology development completely overwhelm other drawbacks in its development. But it will certainly be a big question when young generations begin approaching the age to work, exchange, and have academic sharing. Whether the distance is so large or not when the majority have to change from using the language in the direction of “refining” and “variant” as present to expressing outlooks sufficiently through spoken and written word.

  • Cũng giống như những câu ca dao, dân ca, truyện ngụ ngôn có thể truyền đạt và lồng ghép những bài học khó diễn đạt thành đơn giản thông qua thế giới loài vật, cây cỏ… Ví dụ: khi bạn muốn dạy con đức tính kiên nhẫn và không chủ quan- bạn có thể dạy con qua câu chuyện “cuộc đua giữa rùa và thỏ”; khi bạn muốn dạy con tránh tham lam, bạn có thể kể cho con câu chuyện “con chó và cục xương”; hoặc bạn muốn dạy con bài học về sự đoàn kết, câu chuyện ngụ ngôn “bó đũa” sẽ rất phù hợp… Có rất nhiều những câu chuyện như vậy được ông bà đúc kết lại theo suốt chiều dài lịch sử.

    Like folk poems and folk songs, fables have been integrated stories about animals and plants to convey morals which are considered to be hard for parents to express to their children. If you want to teach some morals for children, for instance, the story “Tortoise and the Hare” teaches children that they should not be subjective and need to be patient. On the other hand, the “The dog and the bone” teaches them that greed should be eradicated. The “The sheaf of chopsticks” is also suitable for teaching them about unity. There are hundreds of such stories collected by our ancestors throughout history.

  • Doctor Hoàng Văn Thế, head of the Occupational Disease Department at the Rehabilitation Hospital – Occupational Disease Treatment Hospital in HCM City, said that noise pollution weakens humans’ natural reflex with sounds, damaging the auditory and nerve systems, and indirectly causing heart-related diseases.

    Bác sỹ Hoàng Văn Thế, Trưởng khoa Bệnh nghề nghiệp tại Bệnh viện Phục hồi chức năng – Bệnh viện Điều trị Bệnh nghề nghiệp TP.HCM cho biết, ô nhiễm tiếng ồn làm suy yếu phản xạ tự nhiên của con người với âm thanh, phá hủy hệ thống thính giác và thần kinh và gián tiếp gây ra các bệnh liên quan đến tim .

  • Khi lớn lên bạn có thể thể lãng quên những câu chuyện đó nhưng có một điều chắc chắn sẽ ghi sâu trong tâm trí của bạn đó là những điều tốt mà bạn sẽ hướng đến trong cuộc sống. Bạn biết tìm đến những việc tốt, kết bạn, ủng hộ những người tốt và tránh xa những thói hư tật xấu trong đời. Những bài học mang đến những điều hay lẽ phải có thể được học từ trường lớp, thầy cô, bạn bè, xã hội và những câu chuyện ngụ ngôn đã là một công cụ nhẹ nhàng nhất để truyền đạt những điều tốt đẹp đó đến với tuổi thơ của bạn.

    You can even forget these stories as growing up; however, one thing that indelibly engraved in your mind is that they lead you to good things in your life. You can make good friends, support them and stay away from bad habits in life. Although morals can be learned from friends, teachers, schools, and society, fables are the simplest tool for conveying the good things to your childhood.

  • Hãy thử làm vài phép so sánh để thấy được sự phát triển vượt bậc của thế giới bên ngoài chênh lệch thế nào đối với nền giáo dục hiện tại. Sự lạc hậu và trì trệ của nền giáo dục đương thời như thế nào để thấy được cách làm giáo dục hơn bao giờ hết phải thay đổi trong yêu cầu cấp thiết nhất trong tương lai gần.

    Some comparisons may bring you the view between a world of constant development and the current education system. The backwardness and stagnation of contemporary education will let us realize the need of change in the most pressing needs in the near future.

  • Bài viết sẽ cố gắng định lượng rõ ràng nhất có thể về vai trò của người thầy trong những năm tới khi mà Việt Nam còn bì bõm trong vùng trũng của nền giáo dục của thế giới, trong khi những nền giáo dục khác đã  bắt đầu áp dụng hướng đi mới sau khi đã tích lũy đủ lượng và chất trong thời gian khá dài kể từ sau cuộc chiến tranh thế giới thứ nhất vào năm 1914 để dẫn tới một cuộc cách mạng công nghiệp mà nó vẫn còn ảnh hưởng cho tới ngày nay sau hơn 100 năm.

    This article will try to determine as clear as possible the role of teachers in the coming years as Vietnam has been ambiguous in depressed areas of the world’s education, while others educational backgrounds have been beginning to apply new directions after having accumulated sufficient quantity and quality for a long time since the end of World War I in 1914 that led to an industrial revolution, but still affects us after more than 100 years.

  • Chiêm tinh y học – thông lệ của một dấu hiệu chiêm tinh chi phối lên một bộ phận cơ thể cụ thể – có thể giữ cho bạn khoẻ mạnh.

    Medical astrology — the practice of an astrological sign ruling over a specific body part — may be keeping you healthy.

  • Âm “âu” bên cạnh là nét đặc trưng trong cách phát âm của người Phú Yên và người Bình Định, nó chưa thể mang lại lợi thế nào khác. Có một âm khác là âm “æ”, tưởng chừng chỉ có thể thấy âm này trong bảng 44 âm vị trong tiếng Anh, nhưng rõ ràng quê hương em có “núi Nhæn, sông Đæ’ ” (núi Nhạn, sông Đà) là một câu nói rất quen thuộc. Chính xác là âm “æ” chứ không phải “e” hay “ắc”. Liệu có “gen” nào trong việc hình thành âm “æ” giữa tiếng Anh và tiếng Việt “xứ nẫu” không nhỉ?

    Although the sound “au” is one of the features in pronunciation of Phu Yen and Binh Dinh people. It has not brought any advantages yet. Another sound “æ” seems only to appear in the chart of 44 sounds in English; however, it also appears in the familiar spoken sentences. For example, that my hometown has “núi Nhæn, sông Đæ’ ” (Nhan Mountain, Da River) is well-known in the “Xứ Nẫu” region. It is the sound “æ” that appears in “núi Nhæn, sông Đæ’ “, but not “e” or “ắc”. The question is whether there is any relation of the phonetic formation between English and Vietnamese of the “Xứ Nẫu” land.

  • Học tiếng Anh để có thể sử dụng ở mức căn bản có thể là mục tiêu thường thấy của nhiều học viên và cả chương trình giáo dục quốc gia. Học tiếng Anh để thực sự hướng đến việc nắm bắt các kênh thông tin, hiểu biết các trào lưu mới và cảm nhận được văn hóa sử dụng ngôn ngữ là một khoảng trống còn rất lớn tại Việt Nam. Do vậy, Ce Phan sẽ tiếp tục thúc đẩy hướng đi mới với sự chuyên sâu hơn trong các tài liệu giảng dạy nhưng vẫn đảm bảo sự đơn giản qua cách thể hiện và truyền đạt trong các bài học trực tuyến và trên các lớp học tại trung tâm.

    Learning English then understanding basics is the common goals of many students and national education programs. While doing so to really grasp the information channels, understand the new trends and sense the culture of using language is a very big gap in Vietnam. Therefore, nothing is going to stop me from promoting a new direction with the intensive teaching materials, while ensuring simplicity through guidelines and explanations in both online lessons and classes at CEP.

  • Hôn thê của tôi là cô Gloria rất say mê tranh trừu tượng. Đối với tôi đó chỉ là những hình thể và màu sắc không có nghĩa lý gì cả. Nhưng cô ấy luôn luôn lôi kéo tôi đi xem các cuộc triển lãm tranh, và tìm cách giải thích cho tôi hiểu là những tranh đó đẹp như thế nào.

    My fiancée Gloria is a real bug about abstract paintings. To me this stuff is just shapes and colors that don’t mean anything. But she’s always dragging me off to look at exhibitions and trying to make me understand how beautiful

  • Chúng tôi hy vọng tuần tới có thể đi nghỉ vài ngày được – chứ cứ kiểu như thế này thì có thể chúng tôi không đi nổi.

    We were hoping to have a few days off next week – as it is, we may not be able to get away.

  • Chỉ là thổi phồng để lừa gạt – không thể có loại kem thoa da nào có thể tốt như thế.

    It’s pure hype – no skin cream could be that good.

  • THE SILVER BRIDGE COLLAPSE: Legend has it that the cluster of ominous Mothman sightings of 1966 and 1967 were actually a dark omen predicting a horrific disaster. On December 15, 1967, the Silver Bridge connecting Point Pleasant with Kanauga, Ohio, collapsed into the frigid waters of the Ohio River during heavy rush hour traffic, leaving 46 dead. (Read the original report of the bridge’s collapse from Time Magazine.)

    Sự sụp đổ của cây cầu Silver Bridge: Theo truyền thuyết, những sự trông thấy các bầy Người Bướm báo hung tinh vào năm 1966 và 1967 đã thực sự là một điềm xấu về một thảm họa khủng khiếp. Vào ngày 15 tháng mười hai năm 1967, cây cầu Silver Bridge nối Point Pleasant với Kanauga, Ohio, đổ sập vào vùng nước băng giá của sông Ohio trong giờ cực cao điểm giao thông, khiến 46 người chết. (Xem những bài báo đầu tiên về sự sụp đổ của cây cầu này trong tạp chí Time).

  • If ecosystems collapse, we can mitigate some of the damage by helping wildlife and minimising soil erosion and runoff following tree deaths. But the most important thing is recognising that each ecosystem will behave differently; some may collapse, but others will survive.

    Nếu hệ sinh thái sụp đổ, chúng ta có thể giảm thiểu một số thiệt hại bằng cách giúp đỡ các động vật hoang dã và giảm thiểu xói mòn đất và dòng chảy sau khi cây cối bị chết. Nhưng việc quan trọng nhất là nhận thức được rằng mỗi hệ sinh thái sẽ có hành xử khác nhau; một số có thể sụp đổ, nhưng số khác sẽ sống sót tiếp được.

  • The collapse of a bank can cause an economic crisis, and further collapse of financial systems around the world.

    Sự sụp đổ của một ngân hàng có thể gây ra khủng hoảng kinh tế, và trầm trọng hơn nữa là sự sụp đổ của hệ thống tài chính trên toàn thế giới.

  • It is naive beyond description to think that having blocked this source of financial collapse, you have blocked all possible sources of financial collapse.

    Thật là một sự ngây thơ khi nghĩ rằng việc ngăn chặn nguồn gốc sự sụp đổ của hệ thống tài chính vừa rồi, bạn đã ngăn chặn hoàn toàn khả năng dẫn tới sự sụp đổ tài chính khác.

  • It’s still heavy now, and it was heavy before that, but when you flipped open a newspaper, when you turned on the TV, it was about ice caps melting, wars going on around the world, earthquakes, hurricanes and an economy that was wobbling on the brink of collapse, and then eventually did collapse, and so many of us losing our homes, or our jobs, or our retirements, or our livelihoods.

    Bây giờ tin tức vẫn u ám, và nó đã u ám từ trước đó, nhưng khi bạn mở tạp chí, mở tivi, bắt đầu là tin về tình trạng băng tan, chiến tranh trên thế giới, động đất, sóng thần, và nền kinh tế mấp mé bên bề vực sụp đổ, và sau đó đã thực sự sụp đổ, rất nhiều người trong chúng ta mất nhà, mất việc, mất lương hưu, mất kế sinh nhai.