Dịch game Khu vườn trên mây sang tiếng Anh cho Vinagame – Công ty Dịch Thuật Master

Master Service tự hào cung cấp trải nghiệm tuyệt vời cho các game thủ nhờ các dịch vụ dịch game và dịch app của chúng tôi. Có nhiều người lầm tưởng rằng tất cả những điều này chỉ đòi hỏi một bản dịch đơn giản – nhưng thực tế không như vậy! Quá trình này bao gồm việc truyền tải cẩn thận với các tài liệu tham khảo về ngôn ngữ và văn hóa của một thị trường cụ thể trong khi vẫn tôn trọng ý nghĩa ban đầu, độ dài văn bản và bối cảnh. Nhiệm vụ của dịch thuật trò chơi video liên quan đến việc truyền thông tin kịp thời cho người chơi để người đó di chuyển mà không gặp vấn đề gì. Việc bản địa hóa một trò chơi video cũng giúp mở rộng tệp người dùng bằng cách phổ biến nó đến các quốc gia khác nhau trên thế giới.

Tháng 3/2015, Master được Vinagame chọn là đơn vị dịch thuật để bản địa hóa game show Khu vườn trên mây. Vai trò của chúng tôi là thiết lập sự link giữa người dịch và nhà phát hành game. Trong suốt quy trình, những nhà quản trị dự án Bất Động Sản và nhân viên của chúng tôi luôn liên kết với nhau để phân phối thời hạn giao hàng. Khi bản dịch game show hoàn tất, chúng tôi bảo vệ rằng văn bản ở đầu cuối phải tương thích với phiên bản gốc đã qua những quy trình tiến độ trấn áp chất lượng của chúng tôi ..

Bản địa hóa game Khu vườn trên mây từ tiếng Việt sang tiếng Anh cho VNG

Sang năm 2018, công ty liên tục đặt tiềm năng lệch giá tăng 17 % lên 5.006 tỷ đồng. Tuy nhiên, kế hoạch doanh thu lại giảm đến 41,5 % xuống 549 tỷ đồng – tương tự với doanh thu của năm năm nay. Công ty không đưa ra những thông tin đơn cử dẫn đến việc đặt kế hoạch doanh thu giảm mạnh .

Thành lập ngày 9/9/2004, VNG hiện là công ty Internet và công nghệ hàng đầu, kỳ lân công nghệ 1 tỷ USD + duy nhất của Việt Nam.

Thế mạnh của VNG chính là con người và văn hóa truyền thống doanh nghiệp. Dựa vào mục tiêu là 6 giá trị cốt lõi ( Nhiệt huyết, Năng động, Cầu tiến, Đồng đội, Khách hàng, Trách nhiệm ) những thành viên ở VNG luôn có niềm tin góp sức vì sự tăng trưởng chung của VNG và hội đồng. Với khoảng trống văn minh, tươi tắn, văn phòng VNG cũng là toàn cảnh được nhiều đoàn làm phim lựa chọn cho những series phim truyền hình hot trên VTV như Nàng dâu Order và Yêu thì ghét thôi .
Công ty tuyển dụng những sinh viên tốt nghiệp từ những trường ĐH và cao đẳng kỹ thuật trải qua chương trình thực tập hàng năm. Ngoài ra VNG có chương trình VNG Fresher dành cho sinh viên năm cuối theo 2 đợt, thường vào tháng 5 và tháng 10 hàng năm. Khoảng 300 ứng viên được lựa chọn từ những trường ĐH, cao đẳng cho những vị trí thực tập tại VNG .
Vào tháng 1/2014, theo khảo sát với hơn 17.000 người tham gia của CareerBuilder, VNG có tên trong list 100 nhà tuyển dụng được ưa thích nhất năm 2013. VNG được chọn là nơi thao tác tốt nhất tại Nước Ta trong ngành Internet / thương mại điện tử, theo Anphabe và AC Nielsen. [ 38 ]

Bạn có thể tham khảo và tải một số bản dịch miễn phí do Master cung cấp để sử dụng cho mục đích bất kỳ

Quy trình đảm bảo chất lượng dịch thuật MASTER

Đánh giá dự án, Phê duyệt, Phân bổ và Dịch thuật

Đánh giá dự án là một trong những phần quan trọng nhất của bất kỳ dự án dịch thuật nào. Trong giai đoạn này, các chuyên gia sẽ xác định mức độ chuyên môn của dự án. Sau đó tùy thuộc vào kết quả đánh giá mà chúng tôi sẽ giao dự án cho một đội ngũ dịch giả thích hợp có đầy đủ chuyên môn cần thiết. Đây là yếu tố rất cần thiết cho chất lượng đầu ra của bản dịch.

Biên tập và chỉnh sửa

Các dịch giả thiếu kinh nghiệm tay nghề hoàn toàn có thể hiểu sai ngữ cảnh của nội dung và gây ra lỗi nghiêm trọng. Để bảo vệ những rủi ro đáng tiếc như vậy không xảy ra, chúng tôi đã lựa chọn những chuyên viên ngôn từ chuyên nghiệp. Họ sẽ bảo vệ sự thống nhất về ý nghĩa văn bản và nội dung trong bản dịch sau cuối không chứa bất kể từ hoặc câu nào được coi là không tương thích trong ngôn từ hoặc văn hóa truyền thống đó .

Hiệu đính bởi các chuyên gia

Đội ngũ dịch thuật Master gồm có những chuyên viên có nhiều năm kinh nghiệm tay nghề trong việc hiệu đính nội dung trình độ. Tất cả bản dịch được hiệu đính hai lần bởi những người khác nhau. Chuyên viên sẽ kiểm tra kỹ từng từ của nội dung để bảo vệ không có lỗi chính tả và lỗi dấu câu trong bài. Ngoài ra, chuyên viên cũng kiểm tra những từ vựng, những vần âm có dấu và những số liệu của bài phát biểu đã được sử dụng trong nội dung .

Sửa đổi lần cuối và bàn giao sản phẩm

Sau khi được các chuyên gia ngôn ngữ xem xét và chỉnh sửa, các dịch giả giàu kinh nghiệm nhất sẽ thực hiện một cuộc kiểm tra cuối cùng. Trong lần kiểm tra cuối cùng sẽ có 2 dịch giả cùng kiểm tra lại nội dung. Sau khi trải qua bước này, bản dịch đã sẵn sàng để được gửi đến khách hàng.

Bạn có thể tham khảo bảng giá dịch thuật của chúng tôi tại đây

Nếu cần hỗ trợ tư vấn về nội dung tài liệu hoặc cần báo giá dịch thuật, bạn vui lòng liên hệ Master theo thông tin sau nhé:

Dịch thuật Master
Liên hệ: (84-8) 6678 3414 – (84-8) 6678 3015
Gửi email đến: [email protected] 
Hotline: 0934 453 303
Đến văn phòng chúng tôi: Số 2 Cao Thắng, phường Năm, quận Ba, Sài Gòn 

Hoặc chỉ đơn giản là để lại thông tin và đội ngũ nhân viên Master sẽ liên hệ bạn ngay

Source: https://final-blade.com
Category: Game